Hizmetlerimiz
'çeviri hizmetleri'
Ticari Tercümeler
Her türlü iş ve taahhüt ticari sözleşmeler, Ticari belge ve sertifikalar, Raporlar,
Toplantı Tutanakları, Fizibilite ve Araştırma Yazıları, Teklifler, Finans
işlemleri, Bankacılık, Uluslar arası Taahhütler gibi her türlü ticari belge ve
yazışmaların tercümesini kapsar.
Teknik Tercümeler
Uzmanlık gerektiren bir tercüme türüdür. İş dünyası ( sınai ve ticari sektör)
ile ilgili Bilimsel araştırma-geliştirme-buluş çalışmaları, Kullanım
kılavuzları, Tasarım-teknik çizim ve formüller, Teknik prosedür-şartname-plan ve
şartnamelerin tercümesini kapsar.
Hukuki Tercümeler
Türk Hukuk sistemi ya da Uluslararası Hukuk ve Yönetmenlikler kapsamında
hazırlanmış her türlü hukuki içerikli belge ve metinlerin tercümesini içerir.
Resmi Tercümeler
Noterden yemin belgeli profesyonel mütercimlerin yaptığı, yasal sorumluluk gerektiren
belge tercümeleri bu kapsama girer.Resmi Tercüme hizmetleri Noter Kanununca anlaşmalı
T.C. vatandaşı tercümanlarımız tarafından verilir.
Bilimsel Tercüme
Akademi dünyasının tercüme ihtiyacının karşılandığı tercüme türüdür ;
Lisans, yüksek lisans, doktora tezleri, her türlü bilimsel makale ve teorik çalışma
notları, araştırma-geliştirme çalışmaları bu alana girer
Kayıt Deşifre
Bilgisayar formatında kaydedilmiş her türlü dijital data, ses ve görüntü dosyaları
için verilen tercüme hizmetidir. Toplantı kayıtları, konferans, seminer, televizyon,
sinema, konser, radyo kayıtları bu kapsamda değerlendirilir.
Web Sitesi Tercümeleri
Web sitenizin dil versiyonları kusursuz dil kalitesi ile hazırlanır. Site içinde
çalışan tüm uygulamalar ve farklı formatlardaki web sayfaları istenilen dile
tercüme edildiği bir tercüme türüdür.
Lokalizasyon
Ürün ve hizmetleriniz ile ilgili tüm kullanım kılavuzları, tanıtım
kitapçıkları, broşürler ve yazılımların hedef ülkenin dil ve kültürlerine uygun
olarak yerelleştirildiği tercüme türüdür.
Redaksiyon
Özellikle yurt dışı ile bağlantılı işler kapsamında hazırlanan sözleşme,
rapor, teklif vb. çok önemli çalışmalarda özenli bir dil önemlidir. Bu kapsamda
sizlerin yaptığı ya da başkasına yaptırdığınız tercümeler firmanızın imajı
veya profesyonelliğine uygun şekilde gerekli düzeltmelerin yapıldığı tercüme
türüdür. Bu bağlamda, tercüme metnindeki sözlük, anlam, tümce, ifade, dilbilgisi,
imla ve gramer vb. hatalar düzeltilir. Son kontrolleri ana dillerinde tercüme yapan
yabancı kökenli tercümanlara yaptırılması ideal olandır.
Simültane (Eşzamanlı) tercüme nedir?
Simültane tercümede, tercüman bir tercüme kabininde konuşmacının söylediklerini
kulaklık vasıtasıyla duyup aynı anda hedef dile tercüme ederek mikrofon ile
dinleyicilere aktarması şeklinde gerçekleşir.
Simültane tercüme, daha çok büyük ve özellikle çok dilli toplantılarda tercih
edilir.
Ardıl (Konsekütif) tercüme nedir?
Tercümanlar, katılımcılarla beraber toplantı masasında oturur ve herhangi bir teknik
donanım kullanmaz. Tercüman konuşmacının sözlerini dinleyip ardından hedef dile
çevirmesi ve karşı tarafa aktarması şeklinde gerçekleşir.
Ardıl tercüme genellikle söz konusu toplantının çok kısa, teknik, gizli veya resmi
olması durumunda başvurulan bir yöntemdir.
Bilateral (Karşılıklı) tercüme nedir?
Daha küçük topluluklar için yapılan bir tür konsekütif tercümedir. Yabancı
ziyaretçilere refakat ederek toplantı dışındaki iletişimi sağlamak da bu tanıma
girer.
Deşifre hizmeti nedir?
Seminer, konferans gibi organizasyonların ses kayıtları yanında kasete ya da başka
herhangi bir veri saklama ünitesine kaydedilmiş her türlü konuşmanın deşifre
edilerek yazılı doküman haline getirilmesi çalışmasıdır.
Redaksiyon hizmeti nedir?
Daha önce tercümesi yapılmış bir metnin üzerinde gerekli düzenlemelerin yapılarak
kullanıma hazır hale getirilme işidir.
BTB Beşiktaş Tercüme Bürosu olarak müşterilerimizin yalnızca tercüme
işlerini değil aynı zamanda bu tercümelerin gerektirdiği noter, apostil, vilayet ve
konsolosluk tasdiki işlemlerini de yaparak anahtar teslimi hizmet sunuyor, bu alandaki
tecrübemizle müşterilerimizi büyük bir zaman kaybından kurtarıyoruz.
|